(à traduire)

ARABAN
BAGARE
 
Adiera 
Bere euskalkiez aberastua, euskara da gure nortasun eta batasunaren bermatzailea; detzagun hiruak indartu.
 
Commentaire 
Riche des dialectes de ses contrées, l’Euskara fonde nos identité et unité.
Il s’en va temps de les renforcer.
 
Euskarazkoa :
 
Araban : bagare, Gipuzkun : bagera
Xiberun : bagire, ta Bizkaian : bagara
bai ta ere, Lapurdi ta Nafarran. 
 
1) Guztiok gara euskaldun,
guztiok anaiak gara,
nahiz eta hitz ezberdinez,
bat bera dugu hizkera.
« Bagare, bagera, bagire, bagara, »
Euskara azkartzeko oraintxe dugu aukera
Errepika 
 
2) Herri bat
dugu osatzen
eta gure zabarkeriz
ez daigun utzi hondatzen
« Bagare, bagera, bagire, bagara, »
Euskadi askatzeko oraintxe dugu aukera.
Errepika 
eta segidan :
« Bagare, bagera, bagire, bagara, »
Euskara azkartzeko oraintxe dugu aukera
« Bagare, bagera, bagire, bagara, »
Euskadi askatzeko oraintxe dugu aukera.
 
Interprétation : 

Des diverses variantes pour dire « nous sommes, nous existons » en Araba, Gipuzkoa, Xiberua, Bizkaia, Lapurdi, Nafarra.

1) Nous sommes tous basques, nous sommes tous frères et quoiqu’en mot divers, nous parlons une même langue.
« Nous sommes » et notre détermination nous permettra de renforcer l’Euskara

2) Nous formons une nation ; que notre négligence ne la laisse pas détruire.
« Nous existons » et notre engagement doit être l’émancipation de notre Pays.
 
Hiztegi / lexique :
Hizkera, hizketa, hizkuntza : manière de s'exprimer, langage, langue, idiome.
Aukera = occasion, chance, choix
Osatu = constituer, former, rassembler, ...
Zabarkeri = négligeance, lâcheté
Azkartzeko = pour renforcer
Askatzeko = pour libérer

------
Webmaster :Mentions légales
Site Zantzikitin - page : ARABAN.
Templates Joomla 1.7 by Wordpress themes free