texte ici
Bere hizkuntza du, Euskaldunak, bere aberri lehena;
ez al dakizu Euskera dela Euskaldun e'iten gaituena.
Su lengua materna es la primera patria del vasco;
no lo sabe usted que es el euskera lo que nos convierte vascos.
( ... y la tenacidad que nos permite seguir siendolo ! )
De ahi la veneracion que traemos a nuestra lengua.
Esta reverencia se refleja en el numero de canciones en su honor.
Investigador en C.N.R.S., el Sr G. Laplace, bearnes no vascofono, se calificaba agote a si mismo. Fue mi profesor de prehistoria en el Instituto de Estudios Vascos de Baiona.
Su argumento se basaba en una muy convincente, refiriendose a las observaciones hechas en el campo por si mismo y por su esposa, arqueologo y antropologo como el.
Este argumento fue que el origen del euskera, la antigua lengua pre-indoeuropea de los vascos, se remonta a un proto-vasco prehistorico, que data al menos a los Gravetienses, desde antes de la ultima glaciacion. Y hasta el momento antes de sus raices neoliticas.
G. Laplace validaba asi el concepto expresado por el eminente paleontologo, antropologo y etnologo Aita Barandiaran.
Neolitico : hubo 500 generaciones
Tribus Gravetienses : hubo1.500 generaciones
Estas dos épocas son relativamente recientes en la historia de la humanidad.
A nuestro nivel, son impresionantes de lejania en el tiempo.
Se estima que algunos 100 mil millones de seres humanos han vivido desde que la especie se diferencia de los otros primates. En la actualidad viven mas de 2 mil millones de personas para cada generacion. A pesar de que eran poco menos de 10 millones para todo el mundo en el momento de las primeras ciudades del Neolitico urbano como Jerico, hace 10.000 años.
Las lenguas estan continuamente desapareciendo, debido a la continua presion de las culturas dominantes, guerras, epidemias, genocidios, ...
Algunas ya no son habladas solo por unos pocos hombres entrados en años.
De las 6.000 lenguas que se hablan hoy en dia, el 90% habran desaparecido en 100 años.
Los idiomas que sobreviven se diferencian continuamente.
Las actuales 6.000 lenguas se estructuran en 300 grupos, que eran 50, 5.000 años atras.
Estos grupos fueron solo 12 a 10.000 años atras.
Hoy en dia, mas de 1.000 millones de personas (mil millones) se refieren al Chino Mandarin
Otro millardo habla Ingles o Español, a la mitad respetivamente.
1/2 mil millones el Ruso o el Frances, de nuevo en partes iguales.
Aproxidamente el 50% de los seres humanos hablan una docena de las lenguas mas utilisadas.
De los metodos de analisis de la linguistica moderna se puede concluir que el euskera, en sus componentes proto-vascos, no esta relacionada con ninguna otra lengua europea, al menos desde hace 8.000 años.
Permiten tambien decir que ninguna otra lengua vecina se relaciona, como es en realidad el euskera, con las lenguas anteriores mas antiguas.
El euskera es un sustrato de los primeros lenguajes y dialectos de los tiempos antiguos. Ha sobrevivido a lo largo de milenios, acompañando la evolucion de las hordas nomadas de nuestros antepasados. Se trata de cazadores glaciarios nomadas quien le han dado a las poblaciones urbanas actuales de Euskal Herri, patria de los vascos
Respeto y deferencia !
Traducción de los textos al castellano en curso
Euskal kantu-abestiak beren itzulpenekin
> Kantu izenburuen lehen hizkiaz markatutako lokari batzu agertzen dira testu hauen goi aldean, delako kantuez betetako hainbat atal idekitzen dituztenak.
<< Los enlaces, situados encima de estos textos e identificados por las letras del alfabeto, abren sobre secciones para canciones cuyos títulos comienzan con las mismas letras.
> Eskatzaileek galdetu itzulpenen nahi eta beharrek ( edo proposaketek ) manatuko dute atal horien aberastearen erritmoa.
Ez beldur izan hemen iradoki lanetaz zure ikusmoldea erakustea, ados edo aurkakoa, edo zure proposamenak aitzinatzea :
Hizkuntza batetik ez bait ditaike testu bat itzuli bere adieran trahiziorik egin gabe, nornahiren bertze edozein iritzik hemen agertuaren balio bera badu, bien arteko desberdintasunen balantzea egina ez deno .
<< Estas secciones podrian enriquecer al ritmo de las demandas (o propuestas) de textos o traducciones de los interesados.
No es ni temores para expresar su acuerdo, reticencia o mejor dicho de los textos publicados ya escribiendo a
Traducir siendo siempre traicionar un poco, todas las demás propuestas que las aqui presentadas se considerarán tener una valor de comparación o de seleccion con las ya seleccionadas.
> Herrialdeetan zehar kantu batzu ezberdinki deituak dira, nola "Salamankara" adibidez, "Ttiki-ttikitik" ala "Gazte-gaztetik" dena hor gaindi, edo ere noiztenka, nahiz bakan, "Aita Jainkoak".
Bere atal berezirako sarrera kausitzen du titulu horietarik bakoitzak.
<< Algunas canciones estan, segun los sitios, reconocidas por diferentes títulos (hasta cuatro a veces), muchas veces principios de estribillo : como el "best", cuyo título de la obra : Xoria xori también puede ser : Txoria txori, pero que a menudo es conocido sólo por la primera palabra de su texto : Hegoak...
Podrian encontrar una entrada diferente para cada uno de los titulos.